每日一言:

百年孤独英文名句

913 浏览 百年孤独 孤独

"The secret of a good old age is simply an honorable pact with solitude."

译文: 一个幸福晚年的秘决不是别的,而是与孤寂签订一个体面的协定。

解读: 这句话揭示了晚年生活的哲学,即学会与孤独和平共处,孤独是人生不可避免的一部分,与其抗争不如和解。

"Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendía was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice."

译文: 许多年以后,奥雷连诺上校站在行刑队面前,准会想起父亲带他去见识冰块的那个遥远的下午。

解读: 这句话是小说的开篇,预示了时间的循环和记忆的重要性,冰块象征着新事物的发现和对未知世界的好奇。

"The past was a lie, that memory has no return, that every spring gone by could never be recovered."

译文: 过去都是假的,回忆是一条没有归途的路,以往的一切春天都无法复原。

解读: 这句话表达了对过去的无奈和对时间流逝的感慨,过去无法重现,记忆无法回头。

"A person does not belong to a place until there is someone dead under the ground."

译文: 一个人不属于一个地方,直到那里埋葬了死者。

解读: 这句话强调了死亡与归属感之间的联系,只有通过死亡,人们才与一个地方建立起永久的联系。

"All the glory of life, to the end of the lonely repayment."

译文: 生命中所有的灿烂,终要寂寞偿还。

解读: 这句话揭示了人生的矛盾,所有的辉煌和灿烂最终都要以孤独为代价。

"Life is not a hundred years, death is not lonely."

译文: 生未百年,死不孤独。

解读: 这句话表达了对生命和死亡的哲学思考,生命短暂而死亡则是永恒的伴侣。

"The only thing that can defeat time is the memory of a pure heart."

译文: 唯一能打败时间的是纯净心灵的记忆。

解读: 这句话强调了记忆的力量,纯净的心灵能够超越时间的限制。

"The cycle of time is a wheel, and Buendía family is a spoke."

译文: 时间的循环是一个轮子,布恩迪亚家族是轮辐。

解读: 这句话揭示了布恩迪亚家族命运的循环性,他们的故事是时间循环的一部分。

"The world was so new, and many things had no names, and to tell them you had to point."

译文: 世界太新,许多事物还没有名字,需要用手指指点点。

解读: 这句话描绘了马孔多的创世之初,一切都是那么的新奇和未知。

"In the end, it’s not the years in your life that count. It’s the life in your years."

译文: 最终,重要的不是你活了多少年,而是你这些年怎么活的。

解读: 这句话强调了生活质量的重要性,而不仅仅是寿命的长短。

"The only regret in life is the chances you’ve missed."

译文: 人生最遗憾的,莫过于轻易地放弃了不该放弃的。

解读: 这句话提醒我们珍惜机会,不要在生命中留下遗憾。

"The smell of old age is like the smell of a dried fruit."

译文: 老年的气味就像是干果的气味。

解读: 这句话形象地描述了老年的气味,暗示了生命的衰老和干枯。

"The only true paradise is the paradise we’ve lost."

译文: 唯一真正的天堂是我们失去的天堂。

解读: 这句话表达了对失去的美好时光的怀念,真正的幸福总是在回忆中。

"The world is a book, and those who do not travel read only one page."

译文: 世界是一本书,而不旅行的人只读了一页。

解读: 这句话鼓励人们去旅行和探索,以丰富自己的生活体验。

"The most important thing is to be able to live with yourself."

译文: 最重要的是能够与自己和平相处。

解读: 这句话强调了自我接纳的重要性,能够与自己和谐相处是幸福生活的基础。

"The only way to be happy is to live life in your own way."

译文: 唯一能够快乐的方式就是按照自己的方式生活。

解读: 这句话鼓励人们追求自我,活出自己的特色和风格。

"The future is not a result of choices, but a result of efforts."

译文: 未来不是选择的结果,而是努力的结果。

解读: 这句话强调了努力的重要性,未来掌握在自己手中。

"The only way to escape from the past is not to avoid it, but to confront it."

译文: 逃离过去的唯一方式不是回避它,而是面对它。

解读: 这句话告诉我们,面对和解决过去的问题,是摆脱过去影响的最好方式。

"The only thing that can defeat loneliness is the love of a pure heart."

译文: 唯一能打败孤独的是纯净心灵的爱。

解读: 这句话强调了爱的力量,纯净的爱能够战胜孤独。

"The only way to predict the future is to have the power to change it."

译文: 预测未来的惟一方式就是拥有改变它的力量。

解读: 这句话鼓励人们积极行动,通过自己的努力去塑造未来。

这些语录深刻地揭示了《百年孤独》中的主题和哲学,希望它们能给你带来启发和思考。